See 崎嶇 on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "roman": "píngtǎn", "word": "平坦" } ], "forms": [ { "form": "崎岖", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "崎嶇", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "roman": "qíqūbùpíng", "word": "崎嶇不平" }, { "roman": "qíqūbùpíng", "word": "崎岖不平" }, { "word": "崎嶇鳥道" }, { "word": "崎岖鸟道" }, { "word": "挨礱挨崎嶇" }, { "word": "挨砻挨崎岖" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 59, 63 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 18, 20 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 107, 112 ] ], "english": "I either called covered wagons, or rowed lonely boats; already following gullies deep, then crossing hills rough.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " Tao Yuanming, 《歸去來辭》 \"Verses on Returning\"", "roman": "Huò mìng jīnchē, huò zhào gūzhōu. Jì yǎotiǎo yǐ xún hè, yì qíqū ér jīng qiū.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "或命巾車,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經丘。", "translation": "I either called covered wagons, or rowed lonely boats; already following gullies deep, then crossing hills rough.", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 59, 63 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 18, 20 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 107, 112 ] ], "english": "I either called covered wagons, or rowed lonely boats; already following gullies deep, then crossing hills rough.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " Tao Yuanming, 《歸去來辭》 \"Verses on Returning\"", "roman": "Huò mìng jīnchē, huò zhào gūzhōu. Jì yǎotiǎo yǐ xún hè, yì qíqū ér jīng qiū.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。", "translation": "I either called covered wagons, or rowed lonely boats; already following gullies deep, then crossing hills rough.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "rugged; craggy; uneven" ], "id": "en-崎嶇-zh-adj-0hQWkBYa", "links": [ [ "terrain", "terrain" ], [ "road", "road" ], [ "rugged", "rugged" ], [ "craggy", "craggy" ], [ "uneven", "uneven" ] ], "raw_glosses": [ "(of terrain, road, etc.) rugged; craggy; uneven" ], "raw_tags": [ "of terrain" ], "tags": [ "usually" ], "topics": [ "road", "transport" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qíqū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qīqū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧˊ ㄑㄩ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧ ㄑㄩ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "kei¹ keoi¹" }, { "tags": [ "Min-Dong", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "kĭ-kṳ̆" }, { "tags": [ "Min-Dong", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "gì-kṳ̆" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "kî-khu" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "khi-khu" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "ki¹ ku¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Pinyin" ], "zh_pron": "qíqū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧˊ ㄑㄩ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cícyu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chʻi²-chʻü¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Yale" ], "zh_pron": "chí-chyū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chyichiu" }, { "roman": "cicjuj", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Palladius" ], "zh_pron": "цицюй" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi³⁵ t͡ɕʰy⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "variant", "Pinyin" ], "zh_pron": "qīqū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "variant", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧ ㄑㄩ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "variant", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cicyu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "variant", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chʻi¹-chʻü¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "variant", "Yale" ], "zh_pron": "chī-chyū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "variant", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chichiu" }, { "roman": "cicjuj", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "variant", "Palladius" ], "zh_pron": "цицюй" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi⁵⁵ t͡ɕʰy⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "variant", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Guangzhou–Hong Kong–Macau", "Standard-Cantonese" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "kei¹ keoi¹" }, { "raw_tags": [ "Guangzhou–Hong Kong–Macau", "Standard-Cantonese" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh_pron": "kēi kēui" }, { "raw_tags": [ "Guangzhou–Hong Kong–Macau", "Standard-Cantonese" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "kei¹ koey¹" }, { "raw_tags": [ "Guangzhou–Hong Kong–Macau", "Standard-Cantonese" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "kéi¹ kêu¹" }, { "ipa": "/kʰei̯⁵⁵ kʰɵy̯⁵⁵/", "raw_tags": [ "Guangzhou–Hong Kong–Macau", "Standard-Cantonese" ], "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "kĭ-kṳ̆" }, { "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "gì-kṳ̆" }, { "ipa": "/kʰi⁵⁵ ^((kʰ-))y⁵⁵/", "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ki⁵³⁻⁵⁵ ^((kʰ-))y⁵⁵/", "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Jinjiang", "POJ" ], "zh_pron": "kî-khu" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Jinjiang", "Tai-lo" ], "zh_pron": "kî-khu" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Jinjiang", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "ki'qw" }, { "ipa": "/ki²⁴⁻²² kʰu³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Jinjiang", "IPA" ] }, { "ipa": "/ki²⁴⁻²² kʰu⁴⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Jinjiang", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "POJ" ], "zh_pron": "khi-khu" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Tai-lo" ], "zh_pron": "khi-khu" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "qi'qw" }, { "ipa": "/kʰi⁴⁴⁻³³ kʰu⁴⁴/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "IPA", "Taipei", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/kʰi³³ kʰu³³/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "ki¹ ku¹" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "khi khu" }, { "ipa": "/kʰi³³⁻²³ kʰu³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "khje khju" } ], "word": "崎嶇" }
{ "antonyms": [ { "roman": "píngtǎn", "word": "平坦" } ], "derived": [ { "roman": "qíqūbùpíng", "word": "崎嶇不平" }, { "roman": "qíqūbùpíng", "word": "崎岖不平" }, { "word": "崎嶇鳥道" }, { "word": "崎岖鸟道" }, { "word": "挨礱挨崎嶇" }, { "word": "挨砻挨崎岖" } ], "forms": [ { "form": "崎岖", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "崎嶇", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese adjectives", "Cantonese lemmas", "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 崎", "Chinese terms spelled with 嶇", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Eastern Min adjectives", "Eastern Min lemmas", "Hokkien adjectives", "Hokkien lemmas", "Mandarin adjectives", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with multiple pronunciations", "Mandarin terms with quotations", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Teochew adjectives", "Teochew lemmas" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 59, 63 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 18, 20 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 107, 112 ] ], "english": "I either called covered wagons, or rowed lonely boats; already following gullies deep, then crossing hills rough.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " Tao Yuanming, 《歸去來辭》 \"Verses on Returning\"", "roman": "Huò mìng jīnchē, huò zhào gūzhōu. Jì yǎotiǎo yǐ xún hè, yì qíqū ér jīng qiū.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "或命巾車,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經丘。", "translation": "I either called covered wagons, or rowed lonely boats; already following gullies deep, then crossing hills rough.", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 59, 63 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 18, 20 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 107, 112 ] ], "english": "I either called covered wagons, or rowed lonely boats; already following gullies deep, then crossing hills rough.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " Tao Yuanming, 《歸去來辭》 \"Verses on Returning\"", "roman": "Huò mìng jīnchē, huò zhào gūzhōu. Jì yǎotiǎo yǐ xún hè, yì qíqū ér jīng qiū.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。", "translation": "I either called covered wagons, or rowed lonely boats; already following gullies deep, then crossing hills rough.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "rugged; craggy; uneven" ], "links": [ [ "terrain", "terrain" ], [ "road", "road" ], [ "rugged", "rugged" ], [ "craggy", "craggy" ], [ "uneven", "uneven" ] ], "raw_glosses": [ "(of terrain, road, etc.) rugged; craggy; uneven" ], "raw_tags": [ "of terrain" ], "tags": [ "usually" ], "topics": [ "road", "transport" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qíqū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qīqū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧˊ ㄑㄩ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧ ㄑㄩ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "kei¹ keoi¹" }, { "tags": [ "Min-Dong", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "kĭ-kṳ̆" }, { "tags": [ "Min-Dong", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "gì-kṳ̆" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "kî-khu" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "khi-khu" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "ki¹ ku¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Pinyin" ], "zh_pron": "qíqū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧˊ ㄑㄩ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cícyu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chʻi²-chʻü¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Yale" ], "zh_pron": "chí-chyū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chyichiu" }, { "roman": "cicjuj", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Palladius" ], "zh_pron": "цицюй" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi³⁵ t͡ɕʰy⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "variant", "Pinyin" ], "zh_pron": "qīqū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "variant", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧ ㄑㄩ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "variant", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cicyu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "variant", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chʻi¹-chʻü¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "variant", "Yale" ], "zh_pron": "chī-chyū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "variant", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chichiu" }, { "roman": "cicjuj", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "variant", "Palladius" ], "zh_pron": "цицюй" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi⁵⁵ t͡ɕʰy⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "variant", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Guangzhou–Hong Kong–Macau", "Standard-Cantonese" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "kei¹ keoi¹" }, { "raw_tags": [ "Guangzhou–Hong Kong–Macau", "Standard-Cantonese" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh_pron": "kēi kēui" }, { "raw_tags": [ "Guangzhou–Hong Kong–Macau", "Standard-Cantonese" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "kei¹ koey¹" }, { "raw_tags": [ "Guangzhou–Hong Kong–Macau", "Standard-Cantonese" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "kéi¹ kêu¹" }, { "ipa": "/kʰei̯⁵⁵ kʰɵy̯⁵⁵/", "raw_tags": [ "Guangzhou–Hong Kong–Macau", "Standard-Cantonese" ], "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "kĭ-kṳ̆" }, { "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "gì-kṳ̆" }, { "ipa": "/kʰi⁵⁵ ^((kʰ-))y⁵⁵/", "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ki⁵³⁻⁵⁵ ^((kʰ-))y⁵⁵/", "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Jinjiang", "POJ" ], "zh_pron": "kî-khu" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Jinjiang", "Tai-lo" ], "zh_pron": "kî-khu" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Jinjiang", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "ki'qw" }, { "ipa": "/ki²⁴⁻²² kʰu³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Jinjiang", "IPA" ] }, { "ipa": "/ki²⁴⁻²² kʰu⁴⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Jinjiang", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "POJ" ], "zh_pron": "khi-khu" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Tai-lo" ], "zh_pron": "khi-khu" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "qi'qw" }, { "ipa": "/kʰi⁴⁴⁻³³ kʰu⁴⁴/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "IPA", "Taipei", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/kʰi³³ kʰu³³/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "ki¹ ku¹" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "khi khu" }, { "ipa": "/kʰi³³⁻²³ kʰu³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "khje khju" } ], "word": "崎嶇" }
Download raw JSONL data for 崎嶇 meaning in All languages combined (7.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-27 from the enwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (fc15ba6 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.